because VS because of
สองตัวนี้แปลว่า
“เพราะว่า” เหมือนกัน แต่ลองสังเกตสองประโยคนี้ดีๆ นะคะ
We stopped playing football because it rained.
We stopped playing football because of the rain.
สองประโยคนี้แปลได้เหมือนกันคือ “พวกเราหยุดเล่นฟุตบอลเพราะฝนตก”
เห็นความแตกต่างระหว่างสองประโยคนี้มั๊ยคะ??…
ประโยคแรก หลัง because เป็นประโยค
ประโยคที่สอง หลัง because of เป็น คำนาม
** because เป็นคำเชื่อม (conjunction) ที่ใช้เชื่อมประโยคสองประโยค
หรือ clause 2 clause เข้าด้วยกัน ฉะนั้นต้องตามด้วยประโยค
** because of เป็นคำบุพบท (preposition) ต้องตามด้วยคำนาม หรือ นามวลี เท่านั้นค่ะ
*** สรุปคือ
because + ประโยค
because of + นาม, นามวลี
ตัวอย่างอื่นนะคะ
I bought this shirt because it is cheap. I bought this shirt
because of its cheap price.
I am late because the traffic was bad. I am late because of
the bad traffic.
** เวลานำไปใช้อย่าสับสนนะคะ ^^
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น