นอกเหนือจากเรื่องการเมืองที่ทำให้หลายคนเศร้าใจ
เมื่อไม่กี่วันมานี้ก็มีอีกเรื่องนึงที่น่าเศร้าสลดเหมือนกัน
หากใครเป็นแฟนตังยงของพระเอกหนุ่มชื่อดัง Paul Walker จากเรื่อง Fast and Furious ที่ประสบอุบัติเหตุรถชนจนเสียชีวิต
หลายคนคงเห็นจากสื่อออนไลน์จะเขียนว่า R.I.P Paul walker
สงสัยกันมั๊ยคะว่า R.I.P มันคืออะไร??
R.I.P
หลายคนแปลว่า “Rest in peace” แต่จริงๆแล้วมันมีรากศัพท์มาจากภาษาละตินว่า “Requiescat
In Pace” แปลเป็นอังกฤษได้ว่า
“May he rest
in peace” ได้เหมือนกัน
ภาษาบ้าน
เราก็คือ “ขอให้ไปสู่สุขคติ” นั่นแหละค่ะ
เวลาใช้ก็วางไว้หน้าชื่อคนที่เสียชีวิตแล้ว
เช่น
R.I.P
Steve Jobs
อย่าไปวางไว้หน้าชื่อคนที่ยังมีชีวิตอยู่นะคะ
^^
**
Paul Walker เคยกล่าวไว้ว่า
“If
one day the speed kills me, don’t cry because I’m smiling.”
“ถ้าวันนึงผมตายเพราะความเร็ว ก็จงอย่าร้องไห้ เพราะผมกำลังยิ้มอยู่”
“ถ้าวันนึงผมตายเพราะความเร็ว ก็จงอย่าร้องไห้ เพราะผมกำลังยิ้มอยู่”
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น